From ffe860a4ee1bd15db1938e7cde55eabd5451f20f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jakobst1n Date: Mon, 24 Apr 2023 17:06:12 +0000 Subject: Change from being a nynorsk package to a bokmaal package --- glossaries-nynorsk.dtx | 162 ------------------------------------------------- 1 file changed, 162 deletions(-) delete mode 100644 glossaries-nynorsk.dtx (limited to 'glossaries-nynorsk.dtx') diff --git a/glossaries-nynorsk.dtx b/glossaries-nynorsk.dtx deleted file mode 100644 index 71c8898..0000000 --- a/glossaries-nynorsk.dtx +++ /dev/null @@ -1,162 +0,0 @@ -%\iffalse -% glossaries-nynorsk.dtx generated using makedtx version 1.1 (c) Eirik Haustveit -% Command line args: -% -src "(.*.ldf)=>\1" -% -src "(.*.dict)=>\1" -% -doc "glossaries-module.tex" -% -author "Eirik Haustveit" -% glossaries-nynorsk -% Created on 2020/05/16 14:20 -%\fi -%\iffalse -%<*package> -%% \CharacterTable -%% {Upper-case \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z -%% Lower-case \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z -%% Digits \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9 -%% Exclamation \! Double quote \" Hash (number) \# -%% Dollar \$ Percent \% Ampersand \& -%% Acute accent \' Left paren \( Right paren \) -%% Asterisk \* Plus \+ Comma \, -%% Minus \- Point \. Solidus \/ -%% Colon \: Semicolon \; Less than \< -%% Equals \= Greater than \> Question mark \? -%% Commercial at \@ Left bracket \[ Backslash \\ -%% Right bracket \] Circumflex \^ Underscore \_ -%% Grave accent \` Left brace \{ Vertical bar \| -%% Right brace \} Tilde \~} -% -%\fi -% \iffalse -% Doc-Source file to use with LaTeX2e -% Copyright (C) 2020 Eirik Haustveit, all rights reserved. -% \fi -% \iffalse -%<*driver> -\documentclass{nlctdoc} - -\usepackage[utf8]{inputenc} -\usepackage[T1]{fontenc} - -\title{Glossaries Language Module: glossaries-nynorsk} -\author{Eirik Haustveit} -\date{version 1.0 (2020-05-16)} - -\begin{document} -\DocInput{glossaries-nynorsk.dtx} -\end{document} -% -%\fi -%\maketitle -% -%This language module simply needs to be installed. The \sty{glossaries} -%package will automatically load it if required. -% -% -% -%\StopEventually{} -%\section{The Code} -%\iffalse -% \begin{macrocode} -%<*glossaries-nynorsk.ldf> -% \end{macrocode} -%\fi -%\subsection{glossaries-nynorsk.ldf} -% \begin{macrocode} -\ProvidesGlossariesLang{nynorsk}[2020/05/16 v1.0] - -\glsifusedtranslatordict{Nynorsk} -{% - \addglossarytocaptions{\CurrentTrackedLanguage}% - \addglossarytocaptions{\CurrentTrackedDialect}% -} -{% - \@ifpackageloaded{polyglossia}% - {% - \newcommand*{\glossariescaptionsnynorsk}{% - \renewcommand*{\glossaryname}{\textnynorsk{Ordforklaringar}}% - \renewcommand*{\acronymname}{\textnynorsk{Forkortingar}}% - \renewcommand*{\entryname}{\textnynorsk{Notasjon}}% - \renewcommand*{\descriptionname}{\textnynorsk{Beskriving}}% - \renewcommand*{\symbolname}{\textnynorsk{Symbol}}% - \renewcommand*{\pagelistname}{\textnynorsk{Side}}% - \renewcommand*{\glssymbolsgroupname}{\textnynorsk{Symbol}}% - \renewcommand*{\glsnumbersgroupname}{\textnynorsk{Tal}}% - }% - }% - {% - \newcommand*{\glossariescaptionsnynorsk}{% - \renewcommand*{\glossaryname}{Ordforklaringar}% - \renewcommand*{\acronymname}{Forkortingar}% - \renewcommand*{\entryname}{Notasjon}% - \renewcommand*{\descriptionname}{Beskriving}% - \renewcommand*{\symbolname}{Symbol}% - \renewcommand*{\pagelistname}{Side}% - \renewcommand*{\glssymbolsgroupname}{Symbol}% - \renewcommand*{\glsnumbersgroupname}{Tal}% - }% - }% - \ifcsdef{captions\CurrentTrackedDialect} - {% - \csappto{captions\CurrentTrackedDialect}% - {% - \glossariescaptionsnynorsk - }% - }% - {% - \ifcsdef{captions\CurrentTrackedLanguage} - { - \csappto{captions\CurrentTrackedLanguage}% - {% - \glossariescaptionsnynorsk - }% - }% - {% - }% - }% - \glossariescaptionsnynorsk -} -% \end{macrocode} -% General default plural suffix: -% \begin{macrocode} -\renewcommand*{\glspluralsuffix}{s} -% \end{macrocode} -% Acronym default plural suffix: -% \begin{macrocode} -\renewcommand*{\glsacrpluralsuffix}{\glspluralsuffix} -% \end{macrocode} -% Acronym in \cs{textsc} default plural suffix -% (\cs{glstextup} is used to cancel the effect of \cs{textsc}): -% \begin{macrocode} -\renewcommand*{\glsupacrpluralsuffix}{\glstextup{\glsacrpluralsuffix}} -% \end{macrocode} -%\iffalse -% \begin{macrocode} -% -% \end{macrocode} -%\fi -%\iffalse -% \begin{macrocode} -%<*glossaries-dictionary-Nynorsk.dict> -% \end{macrocode} -%\fi -%\subsection{glossaries-dictionary-Nynorsk.dict} -% \begin{macrocode} -\ProvidesDictionary{glossaries-dictionary}{Nynorsk} - -\providetranslation{Glossary}{Ordforklaring} -\providetranslation{Acronyms}{Forkortingar} -\providetranslation{Notation (glossaries)}{Symbolliste} -\providetranslation{Description (glossaries)}{Beskriving} -\providetranslation{Symbol (glossaries)}{Symbol} -\providetranslation{Page List (glossaries)}{Side} -\providetranslation{Symbols (glossaries)}{Symbol} -\providetranslation{Numbers (glossaries)}{Tal} -% \end{macrocode} -%\iffalse -% \begin{macrocode} -% -% \end{macrocode} -%\fi -%\Finale -\endinput -- cgit v1.2.3